WEKO3
アイテム
太宰治「走れメロス」、もうひとつの可能性
https://yamagata.repo.nii.ac.jp/records/1191
https://yamagata.repo.nii.ac.jp/records/1191041b4ab0-78a2-43de-bcef-8a11862c179c
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kiyouh-17-1-039to078.pdf (3.5 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2010-05-17 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 太宰治「走れメロス」、もうひとつの可能性 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
奥村, 淳
× 奥村, 淳 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 4552 | |||||
姓名 | Okumura, Atsushi | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Hier soll versucht werden, Stoffe und Motive fur Dazais Novelle "Hashire Merosu" (Renne, Moros!) zu analysieren und anderes literarisches Material vorzustellen als bis jetzt. Dazai selbst hat am Ende dieser Novelle eine alte Legende und ein Gedicht von Schiller genannt, namlich eine Fabel des griechischen Schriftstellers Hyginus und Schillers Ballade "Die Burgschaft" (spater "Damon und Pythias") Als Schuler soll Dazai in einem japanischen Lehrbuch diese Fabel gelesen haben. Doch git es Elemente, die weder bei Hyginus noch bei Schiller gefunden werden. Diese sind bei einem irischen Dramatiker zu finden. Es handelt sich um John Banim(1798-1842) und seine Tragodie "Damon and Pythias"(1821). Dazai hat anscheinend aus Banims Drama Handlungen entliehen. In diesem Drama werden von Konig Manner geschickt, um Damons Ruckkehr zu behindern. Bei Dazai halt "Merosu" die Rauber, die ihn angreifen und ermorden wollen, fur konigliche Soldaten. In Pythias kommt ein Zweifel an die Ruckkehr seines Freundes auf, als der Sonnenuntergang naht und Damons Gestalt nicht zu sehen ist. Beide Freunde bei Dazai, "Merosu" und "Serinunteusu", fangen aneinander zu zweifeln an. Banims Tragodie hatte auf azais "Hashire Merosu" unmittelbaren Einfluβ.Weiterhin wird versucht, Schillers Ballade "Die Burgschaft" und Dazais "ashire Merosu" vergleichend zu analysieren. Daraus geht hervor, dass Dazais Novelle nicht nur eine "bidan(美談)", also eine anruhrende morarische Fabel, sondern auch eine politische Orientierung enthalt. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Fur Dazai war Schiller vor allem der Dichter der "Rauber". Dazai habe sich selbst, nach seinem jungen Anhanger Tsutsumi, als einen der Rauber erkannt. Schiller wird immer noch als "Der Schriftsteller der Freiheit!" ("Die Zeit" / 13. Aug. 2009 ; Nr. 34) geschatzt. Schillers Drama "Die Rauber" hatte eigentlich einen Nebentitel "gegen Tyrannen". Es ist nicht zu ubersehen, dass Dazais Novelle mit eindrucksvollen Worten beginnt. Diese Worte zeigen eine politische Orientierung der Novelle. "Man soll den ubelsten und hochst tyrannischen Konig beseitigen." Ganz scharf hat ein Herausgeber des Schultexts vor dem Helden Damon gewarnt, weil diese Person eine Art Hochverrat unternommen hatte. Diese Tat wurde das nationale Wesen der kaiserlichen Regierung erschuttern. Die Schuler sollten die Wahrheit des Helden nicht lernen. Mit diesem Attentat beginnt sowohl die Fabel von Hyginus als auch die Ballade von Schiller, dem "Dichter der Freiheit und Revolution". Diese Tatsache soll nicht ubersehen werden. | |||||
書誌情報 |
山形大学紀要. 人文科学 = Bulletin of Yamagata University. Humanities 巻 17, 号 1, p. 39-78, 発行日 2010-02-15 |
|||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00243043 | |||||
その他の言語のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Dazai Osamu "Hashire Merosu" : neue Aspekte | |||||
タイトル(ヨミ) | ||||||
その他のタイトル | ダザイ オサム ハシレ メロス モウヒトツ ノ カノウセイ | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 山形大学 | |||||
出版者(ヨミ) | ||||||
値 | ヤマガタ ダイガク | |||||
別言語の出版者 | ||||||
値 | Yamagata University | |||||
資源タイプ | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 論文(Article) | |||||
資源タイプ・ローカル | ||||||
値 | 紀要論文 | |||||
資源タイプ・NII | ||||||
値 | Departmental Bulletin Paper | |||||
資源タイプ・DCMI | ||||||
値 | text | |||||
資源タイプ・ローカル表示コード | ||||||
値 | 2 |