ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 人文社会科学部(人文学部)
  2. 人文社会科学部(人文学部)-紀要論文

『ゴンドラの唄』考

https://yamagata.repo.nii.ac.jp/records/1143
https://yamagata.repo.nii.ac.jp/records/1143
44c59211-7fdb-4834-ac9c-adabc9959c7f
名前 / ファイル ライセンス アクション
kiyouh-16-3-001to031.pdf kiyouh-16-3-001to031.pdf (1.3 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2008-03-06
タイトル
タイトル 『ゴンドラの唄』考
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 相沢, 直樹

× 相沢, 直樹

相沢, 直樹

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 4437
姓名 Aizawa, Naoki
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 The goal of this paper is to present research of the “Gondola Song” (Gondora-no Uta : words by Isamu Yoshii, music by Shinpei Nakayama), which was one of the most popular songs in the Taisho era and continues to be one of the most well-loved songs even today. The “Gondola Song” is famous for its strikingly simple and straightforward opening message : ”Life is so short. Do love, young girl!” It was originally written for the 1915 performance of Turgenev's “On the Eve” by Art Theater (Geijutsu-za) in Tokyo and was sung on the stage by the famous actress Sumako Matsui. In this paper, we shall examine the following points: 1) To confirm the text of the Song and restore the original text in the stage scenario if necessary. 2) To compare Yoshii's text with that of Ogai Mori's translation of “Venetian Song” , which is inserted into H. C. Andersen's “Improvisator”. 3) To investigate the background of Yoshii's writing of the Song (including the fact of  his borrowing from Ogai's “Improvisator” ). 4) To reveal the rhetoric and technique of Yoshii's text as a verse. 5) To examine in what way and to what extent the introduction of the Song into the drama depends on Turgenev's original novel and its translation by Gyofu Soma. 6) To describe specific features of Nakayama's melody from a viewpoint of Japanese and European music while referring to Japanese culture of the Taisho era. Yoshii's now almost unknown open letter to Matsui is also introduced and examined in detail in this paper. Finally, some reflections of the “Gondola Song” in the area of so-called subcultures, such as animations and computer games, in the Heisei era are introduced proving both the longevity of the Song and the magical power of its words .
書誌情報 山形大学紀要. 人文科学 = Bulletin of Yamagata University. Humanities

巻 16, 号 3, p. 1(118)-31(88), 発行日 2008-02-15
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00243043
その他の言語のタイトル
その他のタイトル Gondora-no Uta: A Study of Isamu Yoshii and Shinpei Nakayama's ”Gondola Song”
タイトル(ヨミ)
その他のタイトル ゴンドラ ノ ウタ コウ
出版者
出版者 山形大学
出版者(ヨミ)
値 ヤマガタ ダイガク
別言語の出版者
値 Yamagata University
資源タイプ
内容記述タイプ Other
内容記述 論文(Article)
資源タイプ・ローカル
値 紀要論文
資源タイプ・NII
値 Departmental Bulletin Paper
資源タイプ・DCMI
値 text
資源タイプ・ローカル表示コード
値 2
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-25 07:05:40.159709
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3